Чем отличается английский язык от американского

Каждый человек, изучающий английский язык, рано или поздно начинает размышлять о том, чем он отличается от американского. Казалось бы, все англоговорящие страны вносят свои оттенки в произношение. Однако именно разница американского и британского языка наиболее заметна.

Повсеместное распространение английского языка связано с активной колониальной политикой королевства. В XVII-XVIII веках его «завезли» и в Северную Америку. Под влиянием различных факторов язык претерпел ряд изменений. На сегодняшний день более 80% населения США и Канады считают английский язык родным и используют как официальный и разговорный.

К лексическим отличиям американского языка относится появление новых слов, связанное с погодными явлениями и условиями обитания. Быт колонистов сильно разнился с образом жизни британцев, что не могло не отразиться на языке. Так, например, североамериканский лось - moose, хотя английский вариант - elk. Кроме того, некоторые слова американцы использовали с другими значениями. Например, слово pavement переводится как «тротуар» в английском варианте и «мостовая» в американском.

Некоторые лексические отличия лингвисты связывают с появлением американского сленга и формированием национальных идей. Так, в США начали применяться специфические понятия, которые впоследствии распространились по всему миру. К примеру, hitchhike - путешествовать автостопом или teenager - тинейджер (подросток).

Британский и американский английские языки имеют множество орфографических отличий.

Американский вариант

Британский вариант

color, favor, labor

colour, favour, labour

traveled, canceled

travelled, cancelled

catalog, dialog

catalogue, dialogue

theater, meter, center

theatre, metre, centre

math (сокр.)

maths (сокр.)

gray

grey

program

programme

whiskey (US & Ireland)

whisky (Scottish)

 

Ярким примером грамматических отличий можно считать применение разных времен. Когда мы говорим о чем-то, что произошло недавно, в британском английском мы употребляем время The Present Perfect Tense. Обычно такие предложения сопровождаются словами yet, already, just. Но в американском английском в аналогичных предложениях употребляется Past Simple. Однако использование Present Perfect в американском языке также не считается ошибкой.

К примеру,

I have just bought a new book (британский вариант)

I just bought a new book (американский вариант).

Для выражения будущего времени в американском варианте чаще используется оборот to be going to, чем Future Simple (will/shall).

Например, чаще можно услышать, I am going to buy a car, вместо I will buy a car.

Некоторые слова в британском и американском английском имеют и фонетические отличия. Например, ударение в слове address разное.

В некоторых словах могут отличаться звуки. Например, dance [da:ns] - танцевать (британский вариант), и dance [dəns] - танцевать (американский вариант).

Выводы:

  1. Американский и английский языки имеют лексические отличия. Некоторые слова используются с иным значением.
  2. В американском языке изобретено много новых слов, связанных с национальной культурой и традициями.
  3. Британский и американский английские языки имеют множество орфографических отличий. Одни и те же слова пишутся по-разному.
  4. В американском языке иначе применяют времена.
  5. В некоторых словах американского языка по-другому произносятся звуки, и ставится ударение. 
18/07/2016 2257

Написать комментарий

Введите текст с картинки